Một miệng kín, mười miệng hở
Direct English translation
One mouth is closed, ten mouths are open.
Equivalent English version
Three may keep a secret, if two of them are dead.
Giải thích tiếng Việt
Ý nói một người còn có thể giữ kín, nhưng khi đã có nhiều người cùng biết thì rất dễ lộ chuyện; cách nói “mười miệng hở” nhấn mạnh mức độ khó giữ bí mật khi số người biết tăng lên. Thường dùng để nhắc phải thận trọng với chuyện riêng tư hoặc việc hệ trọng.
English explanation
A secret may be kept by one person, but once many people know it, it is likely to get out; the wording with “ten mouths open” heightens the sense that secrecy becomes nearly impossible as more people are involved. It is used to warn caution in handling private or important matters.